1. O homem que nunca existiu e nunca morreu

Uma mentira enorme, contundente,
esmagadora, sem paliativos. É com isso
que deparamos assim que chegamos.

O Vale do Medo

Em junho de 1960, viajei até Génova para comprar um chapéu. Tinha adquirido esse costume quando rodava filmes em Itália: passar uns dias no Grand Hotel Savoia e comprar um Borsalino de feltro ou panamá, conforme a época do ano, na Luciana, da Via Luccoli. Havia já algum tempo que rodar filmes pertencia ao passado, mas ainda conservava alguns dos velhos hábitos e dinheiro suficiente para os man- ter; e Génova, com transbordo em Ventimiglia, ficava só a quatro horas de comboio da minha casa de Antibes: o tempo necessário para ler o último romance que o meu amigo Graham Greene acabava de me enviar com uma amável dedicatória. O chapéu era um pretexto adequado para passar uns dias na cidade, passear pelo porto velho e comer massa na minha trattoria favorita. Naquela ocasião, decidi-me por um panamá clássico de cinco centímetros e meio de largura da aba, com uma bonita cinta cor de tabaco; e uma hora mais tarde, após visitar duas ou três livrarias, pendurava-o num cabide de Al Veliero, onde depois de conversar com o proprietário, velho amigo, desfrutei de um agradável spaghetti com amêijoas e butarga. Saía para a rua pondo o chapéu quando encontrei Pietro Malerba. Na realidade, quase tropecei nele.

Cazzo, Hoppy. Que surpresa!

Detesto que me chamem Hoppy. Só as pessoas relacionadas com os meus primeiros filmes é que costumam fazê-lo. Refiro-me aos que continuam vivos. Nem sequer o nome artístico pelo qual me conhece quem se lembra de mim me satisfaz. Hopalong Basil é vulgarmente eufónico, reconheço – devo-o a um agente teatral falecido em 1935 –, e durante vinte e cinco anos figurou nos cartazes de cinema e nos títulos de créditos dos meus filmes, muitas vezes em tamanho maior do que o dos outros intérpretes. Mas nunca me senti confortável com ele. Prefiro o nome real, inscrito na chapinha de latão que a senhora Colbert, a minha criada, esfrega com líquido limpa-metais na porta da casa com vista para o Mediterrâneo onde vivo há algum tempo: Ormond Basil.

– Que surpresa – repetia Malerba, encantado por me ver ali.

Abraçou-me com palmadas sonoras nas costas. Tudo muito meridional e muito próprio dele. Muito italiano. Forçava um pouco o afeto, por isso supus que com a minha velha glória pretendia impressionar a sua acompanhante, uma senhora madura, mas ainda de boa aparência, cujo rosto me parecia muito familiar.

"É Desta Que Leio Isto"

"É Desta Que Leio Isto" é um grupo de leitura promovido pela MadreMedia. Lançado em maio de 2020, foi criado com o propósito de incentivar a leitura e a discussão à volta dos livros.

Já folheámos as páginas de livros de autores como Luís Sepúlveda, George Orwell, José Saramago, Dulce Maria Cardoso, Harper Lee, Valter Hugo Mãe, Gabriel García Marquez, Vladimir Nabokov, Afonso Reis Cabral, Philip Roth, Chimamanda Ngozi Adichie, Jonathan Franzen, Isabel Lucas, Milan Kundera, Joan Didion, Eça de Queiroz e Patricia Highsmith, sempre com a presença de convidados especiais que nos ajudam à discussão, interpretação, troca de ideias e, sobretudo, proporcionam boas conversas.

Ao longo da história do nosso clube, já tivemos o privilégio de contar nomes como Teolinda Gersão, Afonso Cruz, Tânia Ganho, Filipe Melo e Juan Cavia, Kalaf Epalanga, Maria do Rosário Pedreira, Inês Maria Meneses, José Luís Peixoto, João Tordo e Álvaro Laborinho Lúcio, que falaram sobre as suas ou outras obras.

Para além dos encontros mensais para discussão de obras literárias, o clube conta com um grupo no Facebook, com mais de 2500 membros, que visa fomentar a troca de ideias à volta dos livros, dos seus autores e da escrita e histórias que nos apaixonam.

Subscreva a Newsletter do É Desta que Leio Isto aqui e receba diretamente no seu e-mail, todas as semanas, sugestões de leitura, notícias e acesso a pré-publicações.

– É o Hopalong Basil, lembras-te? – Olhava para mim sob as sobrancelhas grisalhas que lhe davam um aspeto de Mefistófeles maléfico. – Conheces a Najat Farjallah, claro.

Disse-o com orgulho evidente de proprietário. Eu nada tinha a objetar àquilo, e assim, tirei o chapéu, beijei a mão cheia de joias e cumpri os rituais devidos. Com o fervor do público que a tinha aclamado como uma semideusa já um pouco extinto, a célebre soprano estava na posse de uma beleza prestes a murchar, embora ainda eficaz: olhos grandes e escuros debaixo de um turbante de seda, boca bem desenhada, nariz pouco semítico, apesar da sua origem libanesa, vestes adequadas – eu tinha lido algures que era a sua amiga milanesa Biki Bouyeure quem a vestia –, embora o decote me parecesse excessivo para as duas e um quarto da tarde. Modos lânguidos acostumados à admiração alheia, conscientes de si mesmos.

– Oh, sim, claro – disse ela. – O senhor Sherlock Holmes em pessoa.

Sorri educadamente, quase cúmplice; que outra coisa podia eu fazer? Não era a primeira vez que a diva e eu nos encontrávamos – depois de a conhecer em Roma, tinha-a visto no La Scala a fazer de Medeia – e reparei, como noutras ocasiões, que me observava com interesse, de cima a baixo. Eu acabava de fazer sessenta e cinco anos, e as minhas vértebras já não eram o que tinham sido: a idade faz encolher um pouco, mas conservava a maior parte do metro e oitenta e sete de altura, o ventre liso e o rosto anguloso e magro que, noutros tempos, os ecrãs de cinema tinham tornado muito popular. Também uma certa flexibilidade de movimentos. Se Errol fosse vivo – refiro-me a Errol Flynn, é claro –, ainda teria podido dar-lhe duas estocadas como as que lhe desferi nos ensaios para a cena da praia de O Capitão Blood: o pobre coitado sempre foi um péssimo esgrimista, enquanto eu me desenvencilhava realmente bem. Num duelo a sério tê-lo-ia matado cinco ou seis vezes, como a Leslie Howard em A Máscara de Ferro, e a Tyrone Power em A Espada Espanhola. Mas, enfim. Estas são histórias antigas.

O facto é que estavam ali Pietro Malerba e Najat Farjallah, e ali estava eu com o meu chapéu novo no porto velho de Génova, ignorando que nesse preciso momento um centro de baixas pressões se deslocava para o Mediterrâneo oriental e iria imobilizar-se entre Chipre e o mar Negro. Aquilo faria soprar do golfo de Tarento ventos de força 9 e 10, pouco frequentes naquela época do ano, que fustigaram o mar Jónico e a costa ocidental da Grécia com uma tempestade tão violenta que durante vários dias ficou suspensa a navegação em volta de Corfu: uma ilha grande a que os gregos chamam Kerkira, cujo nome Malerba acabava de pronunciar em relação ao seu iate, o Bluetta.

– Ó homem, vem connosco. Duas semanas relaxado e ao sol. Tenho um assunto que talvez te interesse: uma coprodução da Warner e da RAI para a televisão.

Aquilo não soou nada mal. Desde que eu tinha interpretado o papel secundário de um aristocrata russo em Guerra e Paz, estava há cinco anos sem trabalhar, se excetuarmos outro papelzinho de segunda numa série de televisão, Ivanhoe, com Roger Moore – ator regular, rapaz simpático –, onde eu interpretava a personagem de vilão elegante; que, Holmes à parte, foi sempre outra das minhas conspícuas especialidades. Era poupado e de gostos discretos. Além disso, a vida aperta, mas não sufoca: as minhas duas ex-esposas tinham falecido, graças a Deus. A primeira, alcoolizada na quinta de Pacific Palisades da qual se tinha apropriado depois do nosso divórcio – começámos a beber quase ao mesmo tempo, mas ela foi mais depressa do que eu. A segunda, num oportuno acidente de automóvel: cento e cinquenta metros de ribanceira na estrada de Villefranche, com incêndio final e gasolina inflamada ao chegar ao fundo. Quanto ao resto, a minha bonita casa de Antibes estava paga há muito tempo; mas não me fazia mal rechear o colchão para os tempos incertos, a velhice tão próxima, a Guerra Fria e outros etcéteras que por aquela época obscureciam o horizonte. E Malerba era um produtor importante na Cinecittà e nos grandes projetos do cinema e da televisão norte-americanos na Europa. Portanto, disse-lhe que sim, com grande satisfação sua e visível interesse da divina soprano, que me seguia fazendo-me olhinhos. O resto da tarde, entreguei-me a fazer as compras oportunas, fiz transferir a minha bagagem do hotel para o porto e nessa mesma noite dormi num luxuoso camarote do Bluetta.

Uma semana depois, contra todos os prognósticos, vi-me confinado na pequena ilha de Utakos, em frente de Corfu. Ou vimo-nos os três. Pietro Malerba, Farjallah e eu tínhamos ido a terra para almoçar no hotel Auslander, cujo restaurante gozava de certo renome, quando as coisas se complicaram. Da varanda tínhamos visto que o mar começava a salpicar com a primeira marejada de uma inesperada tempestade e que o vento fazia oscilar e gemer os ciprestes, uivantes como almas penadas. Não estava tempo para regressar a bordo, pois anunciava-se uma noite incómoda, por isso Malerba reservou três quartos: um para Farjallah e outro para ele, ainda que comunicantes entre si – estava separado de uma conhecida atriz em Itália, onde não existia o divórcio, e preferia manter as formalidades –, e um para mim. A ideia era embarcar de novo assim que acabasse a tempestade, mas esta alcançou tal intensidade que, quando na manhã seguinte quisemos deixar o hotel, fomos informados de que toda a navegação na zona tinha ficado suspensa até o tempo melhorar, e que o comandante do Bluetta se tinha visto forçado a levantar as âncoras e a refugiar-se no sotavento de Corfu.

– Que emocionante, Ormond! – dizia Farjallah, agarrada à mão de Malerba, embora pestanejasse para mim. – Como nos vossos filmes.

Malerba deixava-a flirtar, bonacheirão e irónico, porque me conhecia sobejamente. As divas, mais ou menos castas, não me davam frio nem calor. Os meus anos de caça tinham passado, e além disso sou um cavalheiro inglês da velha escola: nunca me ocorreu rondar o território de um amigo ou de um conhecido, e muito menos se dele dependesse ou pudesse depender um trabalho. David Niven, velho e querido camarada – tínhamos coprotagonizado dois bons filmes, incluindo o delicioso Dois Cavalheiros e uma Loura, com Ginger Rogers –, costumava comentar isso entre dois copos: nunca metas a mão no bolso onde levas o dinheiro. Que, dito pelo muito britânico Dave, soa mais elegante do que parece.

Mas o que interessa realmente nesta história é que me vi, ou nos vimos Malerba, Farjallah e eu, uma vez interrompido o nosso cruzeiro, confinados naquela ilha de pouco mais de um quilómetro quadrado. Embora tal não servisse de consolo, havia outros hóspedes em situação semelhante: uns, porque também não tinham podido apanhar o ferry que fazia a comunicação da ilha com Corfu e Patras; outros, porque tinham previsto prolongar a sua estada. No total, éramos nove de diversas nacionalidades. E todos, hóspedes do único lugar habitado, nos encontrámos ali de bom grado ou à força. Como nos romances de Agatha Christie.

Mesmo em tais circunstâncias, Utakos era belíssima: um paraíso minúsculo de oliveiras, cedros, ciprestes e buganvílias, com o embarcadouro em forma de espigão sob as ruínas de um antigo forte veneziano, uma colina espessamente arborizada que conservava no cimo os restos de um templo grego, e numa concavidade desta, protegido de quase todos os ventos, o hotel Auslander: uma villa do século XIX com uma vista esplêndida para a costa da Albânia e para o relevo montanhoso de Corfu, que se recortava todas as manhãs à distância sobre a contraluz de incríveis amanheceres. Nem a tempestade tirava sequer um bocadinho de beleza à paisagem, pois o intenso vento de noroeste que agitava o mar mantinha o céu sem uma nuvem, limpo, azul e luminoso.

O facto é que às 12h05 do segundo dia, depois de ler um bocado na varanda do meu quarto – Mani, a viagem à Grécia de Patrick Leigh Fermor –, desci à sala de jantar e Gérard, o chefe de sala, conduziu-me à mesma mesa que Malerba, Farjallah e eu tínhamos ocupado no dia anterior.

– Os seus amigos não o acompanham, mister Basil?

Disse-lhe que não. A diva costumava levantar-se tarde e Malerba revia um contrato a assinar pelo seu sócio Samuel Bronston sobre um filme que queriam rodar em Espanha com Charlton Heston e Sophia Loren. Eu estava sozinho e pedi o menu. Um pouco mais longe comia também a sós, com a cabeça inclinada sobre o prato, um indivíduo baixo e gordo de aspeto levantino e, na mesa contígua, conversava um casal maduro de ar germânico que, pelo idioma, supus ser suíço, alemão ou austríaco. Quanto a Gérard, o chefe de sala, era magro, distinto e francês, e vestia com sóbrio aprumo o fato preto e o papillon próprios do seu digno ofício. Tinha um belo cabelo grisalho, um nariz aquilino aristocrático e um dente de ouro que, ao sorrir, reluzia no lado esquerdo da boca, sob o fino bigode. Também era um pianista razoável, e na noite anterior, depois do jantar, tinha-nos amenizado o serão teclando no velho Steinway do salão.

–  Recomendo-lhe o peixe, mister Basil – propôs ele, serviçal.

–  Qual é o peixe?

- Dourada, e chegou só há dois dias. – Depois de olhar de soslaio para a sala de jantar, baixou a voz até um ponto discreto. – E recomendo-lho muito, porque se o tempo continuar assim, demoraremos a ter peixe fresco.

– Não se fale mais nisso – anuí. – Considere meu esse peixe esquivo.

– Sábia escolha, senhor, embora lhe peça que desculpe as deficiências do serviço. A cozinheira e outra empregada de mesa tiveram de ficar em Corfu e é a senhora Auslander quem se ocupa da cozinha. O peixe terá de ser na chapa.

– Não importa. Assim parece-me bem.

Dirigiu-me um olhar de dúvida.

– O vinho?... Um Goumenissa Boutari, por exemplo?

– Não bebo álcool, obrigado – recordei-lhe.

Reprovou aquilo com um leve esgar e uma cintilação áurea.

Na sua silenciosa e mediterrânica opinião, não beber vinho com o peixe era uma blasfémia. Mas eu tinha visto o perigo demasiado perto: estava há quase cinco anos, graças à força de vontade, longe de bebidas fortes. Ou suaves. Longe de todas.

Livro: "O Problema Final"

Autor: Arturo Pérez-Reverte

Editora: ASA

Data de Lançamento: 11 de março de 2025

Preço: € 22,90

Subscreva a Newsletter do É Desta que Leio Isto aqui e receba diretamente no seu e-mail, todas as semanas, sugestões de leitura, notícias e acesso a pré-publicações.

– Para sobremesa temos bolo de framboesas pretas, muito saborosas. Colhidas na própria ilha.

– Terei isso em conta. Obrigado.

Foi para outras mesas. Se de algo estou orgulhoso, inclusive mais do que da ordem de cavaleiro do Império Britânico, que nunca pus na lapela – a rainha Isabel foi grande fã minha nos seus primorosos anos de juventude –, é do meu tratamento com o pessoal subalterno. Desde rapaz que aprendi que são eles que resolvem os problemas, e que a sua boa ou má vontade depende do julgamento crítico que inspiramos. As duas guerras vividas na minha longa existência – a primeira mais incómoda do que a segunda, pois passei-a na lama da Flandres com Ronnie Colman, Herbert Marshall e um outro velho amigo – não tinham feito senão aperfeiçoar uma ideia confirmada no cinema: são os sargentos, e não os generais, ou seja, os eletricistas, os carpinteiros de estúdio e as maquilhadoras, para mencionar alguns, que decidem as batalhas e os filmes.

Segui Gérard com o olhar enquanto me dedicava às entradas: azeitonas pretas, queijo fresco e polvo cozinhado em vinho – a senhora Auslander era uma boa cozinheira. Era um prazer vê-lo trabalhar movendo-se com elegante desenvoltura de uma mesa para a outra, circunspecto e profissional, atento a tudo, abrindo garrafas, vigiando o modo como Evangelia e Spiros, os jovens empregados de mesa, atendiam a sala.

Foi então que se abriu a porta envidraçada que dava para o vestíbulo e um homem garboso entrou na sala de jantar. Gérard viu-o chegar.

– Oh, senhor Foxá – disse ele.

Foi ao seu encontro com o dente a reluzir através da sala de jantar e conduziu-o a uma mesa próxima da minha. O recém-chegado era bem-parecido e não passava muito dos quarenta. Eu tinha-o visto de longe na noite anterior, durante o jantar. Agora vestia um blazer azul-escuro, camisa aos quadrados sem gravata e calças de flanela. Eu observava-o discretamente quando um agradável cheiro a peixe me fez virar a cabeça. Evangelia, a empregada de mesa, costumava caminhar silenciosa como uma gata.

– Aqui tem a sua dourada, senhor.

– Ah, sim... Obrigado.

Durante um bocado, concentrei-me em manusear garfo e faca – detesto a pá do peixe – desfrutando do prato e do meu copo de água fresca. Depois observei os outros hóspedes. Estava a olhar para eles quando vi entrar uma mulher: de trinta e tal anos prestes a dobrar o cabo dos quarenta, típica visitante ocasional das ilhas gregas. Trazia um vestido estampado leve de alças que revelava os seus ombros bronzeados e trazia na mão um chapéu de palha de abas largas com uma fita vermelha. Tinha o cabelo muito loiro, as pernas bonitas e os olhos cinzentos ou azuis; eu não tinha estado suficientemente perto para verificar. Não era de todo uma beleza, mas, para inglesa, não estava mal.

Foi sentar-se diante da mesa para onde a conduziu o solícito Gérard, mas fê-lo com ar irresoluto, olhando em redor. Parecia inquieta. Trocou com o chefe de mesa algumas palavras que não consegui ouvir e este negou com a cabeça. Tornou a olhar em volta, desconcertada, e ficou a observar a porta como se esperasse que alguém aparecesse por ela. Deduzi que aguardava a sua companheira de viagem, outra mulher de aspeto muito parecido com o seu. Partilhavam o quarto, julgava eu entender, e tinha reparado nelas no dia anterior.

Pedi a Evangelia que me servisse o café no terraço, pousei o guardanapo, pus-me de pé e atravessei a sala de jantar em direção à porta envidraçada. Ao passar junto das mesas, sem olhar para ninguém em particular, notei que todos me observavam.

Habituado à curiosidade do público – ainda que muito menor nos últimos tempos, como digo –, correspondi através de uma leve saudação com a cabeça.

A vista do terraço era magnífica e justificava sobejamente o lugar. A antiga villa tinha sido construída diante de uma paisagem formidável: as ruínas do templo grego sobre a colina com ciprestes e cedros negros escalonados na densa encosta; o jardim de oliveiras, mimosas e buganvílias que descia até à praia; e para além do mar, que o sol e o vento convertiam em gravura azul-cobalto encrespada de salpicos brancos, as montanhas longínquas da Albânia e a costa escarpada de Corfu, nítidas apesar da distância.

Evangelia trouxe-me o café, oriental, muito turco. Tirei do bolso a minha lata de cigarrilhas Panter e acendi uma com o Dupont de ouro que vinte anos antes Marlene Dietrich me oferecera durante a rodagem de A Espia e o Patife, onde ela e eu tivemos algo mais do que palavras e celuloide. O terraço estava protegido do sol por um toldo que pendia imóvel, pois ali não havia nem um sopro de brisa. A beberagem, espessa como lama, queimou-me os lábios e a língua. Por isso, deixei-a arrefecer.

Outros hóspedes tinham tido a mesma ideia que eu. O casal de aspeto germânico – depois soube que eram alemães e se chamavam Hans e Renate Klemmer – passou ao meu lado para ocupar uma mesa perto da escadaria de pedra branca, sob os ramos de uma frondosa magnólia e uma desavergonhada Vénus de mármore pela qual subia, pudica, uma trepadeira. Atrás, dissimulado entre arbustos de mimosa, estava o gerador a gasóleo que, durante o dia e parte da noite, dava energia elétrica ao hotel.

Senti outra presença próxima e levantei o olhar. O homem a quem Gérard tinha chamado Foxá estava de pé, perto de mim. Sorria, cortês.

– Estará cansado de o incomodarem – disse ele.

Falava num bom inglês com sotaque espanhol. Neguei com a cabeça, amável, indicando a cadeira ao lado. Pareceu hesitar por um momento.

– Não quero ser impertinente.

– Não, por favor. Peço-lhe... Sente-se.

– Francisco Foxá – apresentou-se. – Paco, na realidade.

Todos me chamam assim.

Demos um aperto de mão. A dele era franca, vigorosa. Estava moreno do sol, e o cabelo negro, um pouco ondulado, dava-lhe ar de galã de cinema. O seu aspeto era o de quem sabe perfeitamente distinguir um samba de um mambo. Parecia-se muito com um jovem que por aquela época começava a destacar-se em Hollywood, Cliff Robertson.

Acomodou-se num dos cadeirões de vime, e quando Evangelia chegou, pediu-lhe um conhaque.

– E o senhor, quer outro?

– Por agora, não – respondi. – Obrigado.

Tirei a minha lata de cigarrilhas, ofereci-lhe uma, deu-me lume com a caixa de fósforos do hotel que estava em cima da mesa e fumámos enquanto ele ia bebendo do seu cálice e conversávamos sobre banalidades. Cavaqueámos um bom bocado. Impressionava-o, disse ele a rir-se – tinha um riso agradável –, escutar a minha voz, tantas vezes ouvida no cinema: e qualificou-a com «precisa e sólida pronúncia inglesa», idêntica à que eu utilizava nos filmes para dizer coisas como «Começa o jogo, Watson!» ou «Sabe que para morrer basta perder três litros de sangue?».

Assenti, satisfeito. Era sempre consolador que nos recordassem tais coisas.

– Desculpe eu olhar assim para si – desculpou-se –, mas é maravilhoso estar diante de si. É claro, os filmes do Sherlock Holmes eram os meus favoritos... Quantos chegou a rodar?

– Quinze.

– Meu Deus, creio que os vi todos. Não me surpreende que, ao imaginar o grande detetive, o façamos com o seu rosto.

Agora fui eu quem desatou a rir.

– Pois, é como vê. – Toquei na minha cara com os dedos. – O seu detetive envelheceu. Não fiz nenhum Holmes desde O Cão dos Baskervilles, e isso foi há dez anos. Quase não piso um estúdio cinematográfico nem o palco de um teatro. Esse género de filmes baseados em romances de mistério deixou de interessar ao público. Agora este exige perseguições de auto- móveis, tiros, sobressaltos e espetáculo... Já não se trata de acender com elegância um cigarro, mas sim de empunhar uma pistola. E eu as pistolas manejo-as muito mal.

Foxá fez uma expressão simpática.

– Vi-o não há muito tempo, numa série de televisão. Dirigi-lhe um sorriso agradecido.

– Um pequeno papel de vilão, só isso. Nada de sério enquanto trabalho.

– Não importa o que faz ou deixa de fazer, porque o Sherlock Holmes continua a ser o senhor.

Entre um golo e outro de conhaque expôs porquê. Mais algumas rugas em torno das pálpebras e na testa, comentou com indulgência, e um pouco mais acentuada a contração de concentração ou fadiga nas comissuras da boca. Eram estas as mudanças mais destacadas, o que não representava grande coisa. Agora eu tinha cabelos brancos, mas continuava a pentear-me para trás com risco ao lado, andava bem barbeado, e o casaco de tweed muito usado – Anderson & Sheppard, naturalmente – e a gravata de tricô sobre a camisa cinzenta conferiam-me, na sua opinião, um elegante desalinho. Os meus olhos escuros e vivos, um pouco arregalados, continuavam a olhar o mundo com interesse penetrante. Ou assim lhe parecia.

– São os olhos de Holmes, garanto-lhe. – Olhou em redor. – Até esperamos ver aparecer de um momento para o outro o doutor Watson... Como se chamava o ator? – Tentou lembrar- -se. – Ah, sim. Bruce Elphinstone.

Anuí tristemente. O meu querido Bruce, que nos quinze episódios encarnou a personagem do doutor Watson, tinha falecido de cancro há quatro anos. Disse-o a Foxá, que não sabia. Expressou as suas condolências e depois ergueu o copo, como se brindasse a ele.

– Intérprete magnífico – disse ele.

– E grande rapaz – acrescentei. – Duvido que, sem ele, os filmes que protagonizei tivessem tido tanto êxito.

O meu interlocutor observava-me com muita fixidez. Comecei a sentir-me incomodado.

– Meu Deus, peço-lhe – disse ele de repente. – Faça-o por mim.

Aquilo surpreendeu-me.

– O que é que pretende que eu faça?

– Não sei. Quando isto passar, o senhor sairá daqui e não voltarei a vê-lo na minha vida.

– E o que quer dizer com isso?

– Olhe para mim. O que deduz?

Demorei a compreender a que se referia. Então ri-me.

– Sou só um ator, estimado amigo.

– Por favor. Não pode imaginar o que significa para mim.

Olhei para ele longamente, ainda surpreendido. No fim esbocei um sorriso. Porque não?, disse para mim mesmo. É amável e não tenho nada melhor para fazer.

– Pratica desporto – disse eu. – Talvez ténis.

– Correto.

– E é canhoto.

Dirigiu uma rápida olhadela às suas mãos.

– Caramba! É muito evidente?... Desde criança que me educaram a utilizar a direita. Até trago o relógio no outro pulso. Como é que se deu conta?

– No cinema chamar-lhe-íamos salto do eixo.

Peguei na caixa de fósforos da mesa, lancei-lha e apanhou-a no ar. Depois ficou a olhar para mim, confuso.

– Faz todos os gestos instintivos – esclareci-o – com a mão esquerda.

Deu uma gargalhada.

– Que o diabo me leve.

Decidi arriscar um bocadinho mais. Aquele espanhol era divertido e o jogo começava a agradar-me.

– Além disso – acrescentei, ousado –, fez a barba durante o apagão de luz de meia hora que tivemos esta manhã.

Desta vez observou-me de boca aberta. Demorou a reagir. – Isso já é espantoso – disse ele, por fim. – Como pôde... Toquei-me numa face, mais bem barbeada do que a outra.

– Também me aconteceu a mim. Calculo que a janela da sua casa de banho lhe iluminava mais o lado direito da cara do que o esquerdo.

– Sim! – exclamou, maravilhado. – Eu via melhor o esquerdo.

– É espantoso – repetiu.

– Ó homem, não. É elementar. – Meu caro Watson?

– Sim.

Rimo-nos à gargalhada. Eu estava a passar um bom bocado. Acendemos outras duas cigarrilhas das minhas e ele pediu mais um conhaque. Procurei manter o olhar longe do seu cálice e o pensamento alheio ao aroma deliciosamente francês que vinha até mim.

– Chegou mesmo a penetrar tanto assim na personagem? – interessou-se ele.

– Durante quinze anos convivi com ela. Li cada romance e cada conto dezenas de vezes. Era uma boa forma de entrar na personagem. Quase nada do que acabo de dizer provém das minhas próprias deduções.

– Diz isso com um certo pesar. Como se não estivesse satisfeito.

– Oh, não acredite. Estou. Obtive muita satisfação, mas também me colou à personagem. Temo que não se lembrem de mim por outras interpretações e só por essas.

– Eu, sim, lembro-me de outros papéis, fazia uns vilões magníficos. Em A Aventureira de Sumatra, por exemplo, ou aquele espadachim em A Vingança dos Pardaillan... Para não falar do malvado cobrador de impostos de A Rainha de Castela. – Dirigiu-me um olhar de respeito quase religioso. – Que tal é Greta Garbo?

– Bela. Tímida. Mais sensível do que um sismógrafo.

– E é verdade isso que dizem, que como boa sueca gosta de bebidas fortes?

– Despachava vodca como quem bebe cerveja.

Respondi-lhe um pouco distraído, pois a inglesa que eu tinha visto na sala de jantar acabava de me atrair a atenção. Tinha aparecido no terraço, acompanhada por Gérard, e os dois interrogavam Evangelia. A mulher parecia nervosa.

– O senhor é muito amável por recordar os meus filmes – disse eu.

– De qualquer forma, houve outros que interpretaram Sherlock Holmes, e continuam a fazê-lo; mas nenhum como o senhor.

– Pois não pense que isso faz feliz a quem também foi um ator clássico – expliquei com amargura. – Trinta e dois papéis em dezassete obras de Shakespeare, duas dúzias de filmes como intérprete de outras personagens... Tudo isso caiu no esquecimento. O famoso detetive engoliu-o.

Fez uma expressão resignada e observei outra vez a inglesa. Tinha-se sentado junto da porta envidraçada, como se esperasse alguma coisa. Gérard parecia querer tranquilizá-la. Vi que Evangelia atravessava o terraço e descia pela escadaria, dirigindo-se ao jardim contíguo à praia do hotel.

– E o que faz o senhor aqui? – Voltei a atenção para o meu interlocutor.

Contou com simplicidade, sem reservas. Estava confinado em Utakos quase por acaso, no termo de uma aventura sentimental com desfecho pouco feliz. Ela, casada, tinha decidido romper a relação, furiosa pela sua recusa em apoiá-la numa separação legal do seu marido. Por isso, dois dias antes, após uma noite de discussões e reprimendas, fez as malas e pediu que lhas levassem ao ferry. Teve sorte e embarcou no que ia ser o último navio que tinha tocado Utakos antes de o temporal ter deixado a ilha incomunicável. A ele, por esperar o seguinte, já não lhe deu tempo.

– Então, é solteiro – supus. – Felizmente.

– E a que se dedica?

– Escrevo romances.

– Ena, caramba. Talvez tenha lido algum romance seu.

– Duvido. São histórias baratas, policiais e do Oeste, que se publicam em Espanha e na América Latina. Nenhuma, exceto um conto, está traduzido para outras línguas... Romance popular, imagine, que escrevo com dois pseudónimos diferentes: Frank Finnegan e Fox Creek. – Piscou-me o olho, cúmplice. – Que lhe parecem?

Sorri.

– Qual é o do Oeste?

– Creek, é evidente. O outro, Finnegan, é especializado em loiras platinadas e detetives privados bêbedos.

– Caramba. Está a impressionar-me.

Deu uma alegre gargalhada.

– Não sei se está a falar a sério. Mas não pense que isso não me agrada.

– Disse-o sinceramente. De romances de índios e de cowboys não sei grande coisa, mas sempre tive curiosidade pela construção dos romances policiais. Reli muitos na minha época Holmes, claro, de diversos autores.

– Releu?

O meu interlocutor parecia satisfeito ao ouvir aquilo. Confirmei, divertido.

– O que eu gosto nesse tipo de romances é que, tirando os grandes clássicos, são os únicos que se prestam a lê-los duas vezes.

– Compreendo. Uma para desvendar o mistério e outra para verificar como é que ali chegou... Refere-se a isso?

– Sim, exato. E o que mais me fascina é a arte narrativa do engano.

Anuiu com agrado.

– Gosto que veja as coisas desse modo, porque tem toda a razão. Nos bons romances com enigma, a solução está à vista desde o princípio.

– Convenientemente oculta – respondi.

– Exato. O senhor deve ser muito bom leitor.

Fiz um gesto de modéstia, ou da modéstia que um ator é capaz de se permitir. Que nunca é muita.

– Só razoável e por razões biográficas – respondi. – Interpretar aqueles filmes deixou-me certos hábitos.

– É maravilhoso. – Observava-me, admirado. – Nada mais, nada menos do que Hopalong Basil em pessoa...